U seriji predavanj je Ana-Marija Sagmeister nedilju otpodne predstavila uticaj Komiteta za prava Gradišćanskih Hrvatov na ispunjenje prav i člana 7 Državnoga ugovora.

VELIKI BORIŠTOF — Stinjačanka Ana-Marija Sagmeister je 2021. završila študij za sekundarni stepen iz gradišćanskohrvatskoga/hrvatskoga i nimškoga jezika na PVŠ u Željeznu. Završno djelo je kot prva študentica napisala na gradišćanskohrvatskom jeziku i to o manjinskopolitičkoj temi, naime o uticaju Komiteta za prava Gradišćanskih Hrvatov na ispunjenje prav iz člana 7 Državnoga ugovora.

Sagmeister je za nje djelo 2020. ljeta peljala intervjue s Hermannom Rešetarićem, jednim od osnivačev Komiteta i je u Željeznu istraživala u arhivu Hrvatskih novin. Sagmeister si je zato zibrala ovu temu, jer je mišljenja, da je Komitet u gradišćanskohrvatskom društvu i u povijesti pre- malo vidljiv. U vezi s tim je kritizirala, da se djelovanje Komiteta i ne odrazuje u školskoj knjigi „Povijest Gradišćanskih Hrvatov“.

Uska veza s nedavno preminulim H. Rešetarićem

Kot je rekla 23-ljetna Sagmeister u uvodu za svoje predavanje, vežu nju i nje familiju prijateljske veze s Hermannom Rešetarićem i je jur oduvijek stala s njim u kontaktu. Tako da su se i po intervjui još čuli i se pominali o tom, kako bi Rešetarić mogao iz staračkoga doma u Filežu dojti na predavanje u Kugu. Nažalost je Rešetarić pred kratkim u 87. ljetu umro. Predavanje su odgovorni zato posvetili pokojnomu Hermannu Rešetariću. Pred govornicom su svića i njegov kipić spome- nuli na njega.

Ana-Marija Sagmeister je u nje predavanju dala pregled o nastajanju Komiteta i o akcija društva. Uz Hermanna Rešetarića je istaknula i njegovoga brata Huberta i pravnika Antona Andorfera. S isječki iz novin povidala je za zalaganje za dvojezičnu topografiju – Hermann Rešetarić da je još i predao prijevode za imena stinjačkih ulic, ka su još uvijek jednojezična – potribovanje za hrvatskimi radio-emisijami – brigovlje na poznatom plakatu je pogled iz Vincjeta na Pisani brig – kot i borba za hrvatski vjenčani list, ki danas omogućuje svim potpisanje hrvatskoga formulara na matičnom uredu u dotični regija.

Stinjačko kolo s posebnim repertoarom

Za muzički okvir si je Sagmeister pozvala Stinjačko kolo, u kom je ona sama aktivna kot i člani nje familije. Prvu jačku „Na Stinjaki“, adapcija Brujevoga hita, je svisno zibrala. Upozorila je na to, da je tekst jačke, prvotno bila pjesma Augustina Blazovića. On da je kot dušobrižnik u Beču napisao pjesmicu po istiniti dogodjaji, ki su se stali braći Rešetarić. Oni su naime imali svoje manjinskopolitičke početke u Katoličanskoj mladini.

Zbog mjerov protiv širenja koronavirusa se je predavanje, drugačije nego prije održalo mjesto bajzla u velikoj dvorani. Zbog visokih brojev infekcijov da je čuda ljudi moralo otpovidati, tako Gerlinde Stern-Pauer, ka je uvodila publiku u predavanje. Da se Sagmeisterov cilj, širiti znanje i svist o Komitetu ipak bude ugodao, se je predavanje snimalo i će se moći pogledati na YouTube kanalu Kuge.

Kategorije

Slike