U okviru jezično-pedagoškoga okvirnoga koncepta su sastavljeni novi videozapisi i popratna brošira. Materijali su prošli tajedan predstavljeni na PVŠ-u u Željeznu.

ŽELJEZNO – Jur u 2023. ljetu se je predstavio jezično-pedagoški okvirni koncept, ki opisuje med drugim jedanaest jezično-pedagoških principov za praktično djelo u dvo- i većjezični čuvarnica.

Na ovom konceptu je mjerodavno suradjivala i ligvistica Cvetelina Ortega, ka je i četvrtak, 24. oktobra, peljala Kick- off priredbu u Pedagoškoj visokoj školi Gradišće (PVŠ). Po pozdravni riči peljačice centra za manjinsko školstvo, većjezičnost i inkluziju na PVŠ-u, Andreje Bicsar, je Ortega dala uvid u dosadašnja dostignuća projekta „Naravno većjezično” (Natürlich Mehrsprachig): Po prezentaciji okvirnoga koncepta su izabrali četire pilotne čuvarnice, u ki se okvirni koncept trenutno jur aktivno koristi. Kašnje se je onda održao poludnevni trening s peljačicami pilotnih čuvarnic a zatim i sa svimi člani pedagoških timov. Trenutno se čuvarnice od Cveteline Ortege pratu pri djelovanju a priredjeni su u medjuvrimenu i popratni materijali za okvirni koncept.

11 videozapisov i 1 brošira

Ovi popratni materijali su sada stali u fokusu Kick-off priredbe, pri koj su sudjelovale elementarne pedagogice iz Vorištana, Uzlopa, Pandrofa, Vimpasa, Štikaprona, Vulkaprodrštofa, Gijece, Sv. Martina, Vincjeta i Rasporka.

Ukupno je snimljeno jedanaest videozapisov, ada jedan video za svaki jezično-pedagoški princip. Ovi predstavljaju pojedine principe – kot su to na primjer „Ponuda korektnih formov”, „Dnevna struktura i podiljenje jezikov” i „Svisno korišćenje manjinskih jezikov i zahadjanje s dijalekti” – i daju uvid u mogućnosti korišćenja kot i implementacije. Zvana toga se navedu pitanja, s kimi moru pedagogice i pedagogi u čuvarnica reflektirati svoje djelovanje. Snimke neka nadalje budu dugotrajna pratnja za pedagoško osoblje ali se moru i dobro koristiti pri treningi osoblja kot i roditeljski sastanki i razgovori. Videozapisi se moru pri tom najti na YouTube- kanalu PVŠ-a, kade stoju na nimškom jeziku na raspolaganje. Trenutno su zvana toga madjarske podtitule moguće, u dojdući tajedni ćedu dodati i podtitule na gradišćanskohrvatskom i romskom jeziku. Sadržaj videov se more najti i u tiskanoj popratnoj broširi, ka će stati i kot digitalna verzija za download na raspolaganje.

Planirano je, da se i u budućnosti nudu obrazovanja o materijali u okviru kih moru pedagogice i pedagogi dati i feedback o materijali i se izminiti o (aktivnom) korišćenju principov. Sudionicam Kick-off priredbe se je pri tom veljek na licu mjesta nudila mogućnost boljega upoznavanja materijalov: U mali grupa su one odgovorile na pitanja refleksije i povidale o svoji svakidanji iskustvi u dvo- i većjezični čuvarnica.

Impulzno predavanje

Drugi blok Kick-off priredbe je stao u znaku predavanja Karine Steiner, od bečkih Prijateljev dice (Kinderfreunde). Ova organizacija pelja brojne čuvarnice u glavnom gradu Austrije i trenutno slijedi jezično-ćutljivom općenito-jezičnom povodu i podupiraju aktivno hasnovanje materinskih jezikov u čuvarnica. Nazočnim je dala uvid u ov način djelovanja i predstavila i zanimljive i pozitivne rezultate projektov o većjezičnosti.

DJ