U Hrvatski novina smo unajpr pisali o toj knjižnici prenijevši visti o tom iz austrijskih medijov. Ali u sljedeći tajedni po tom u Zadru još nigdo o tom nije imao pojma, sve do onih glasovitih »5 do 12« — kako reče jedan zainteresirani bečanski kulturni aktivist ki ima vezov sa Zadrom tr je o predstojećem otvaranju knjižnice telefonski pitao i na zadarskom sveučilišću i sveučilišnoj biblioteki, no o tom se onde nije ništ znalo.
I onda je na dan primanja Hrvatske u EU ipak sve krenulo svojim putem: „Svečanost na Sveučilištu u Zadru. Slavlje prvoga dana u EU. Otvorena knjižnica »Dr. Alois Mock«. Zadar je dostao tretu austrijsku knjižnicu u Hrvatskoj i to na prvi dan našega života u EU. Knjižnica s ponosom nosi ime osvidočenoga hrvatskoga prijatelja.
Gradja nije samo za studente germanistike nego za sve gradjane.“ (Večernjak). „Knjižnica ku danas zajednički otvaramo 62. po redu je austrijska knjižnica u 28 zemalj. To je poveznica ka će bogatu austrijsku književnost učiniti još dostupnijom vašim gradjanima« (dr. Johannes Kyrle, generalni sekretar za medjunarodne posle Ministarstva VP Austrije). Rekavši to „predao je ov zadarskomu gradonačelniku Božidaru Kalmeti biografiju dr. Mocka. Dr. Kyrle i rektor Sveučilišta u Zadru Ante Uglešić. Svečano … su potpisali… sporazum o nje osnivanju… (To) je treta austrijska knjižnica po Zagrebu i Osijeku.“ (...)
Visoko austrijsko izaslanstvo u kom je bila i veleposlanica Austrije u Zagrebu Andrea Ikić-Böhm, primio je gradonačelnik Božidar Kalmeta. „Veliki i osvjedočeni prijatelj Hrvatske podržavao nas je na putu osamostaljenja tr potim na našemu putu europskih integracija“ (Kalmeta). On je visoke goste upoznao s drugom tradicijom bibliotekarstva u Zadru u kom je napisan prvi hrvatski (čakavski!) roman »Planine« Petra Zoranića tr činjenicom da je zadarsko sveučilišće najstarije u Hrvatskoj. Gosti iz Austrije već puti su istaknuli veselje austrijskoga naroda zbog ulaska Hrvatske u Europsku uniju. (...)
Predstojnica Odjela za germanistiku zadarskih sveučilišćev Zaneta Sambunjak očekuje kako će se knjižnica stalno širiti novom gradjom tr postati mjesto kulturnih susretov i most ki će povezivati hrvatsku i austrijsku misao.“ (V. Lisac).
(uredn.)