»Jačkar — Hrvatske narodne jačke iz Gradišća« mogao bi biti takorekuć sveto pismo svim ki se bavu narodnom glazbom i tradicionalnimi hrvatskimi jačkami u povijesnom Gradišću, dakle u današnjoj Austriji, Madjarskoj i Slovačkoj. Prezentacija novotiskanoga i komentiranoga »Jačkara« je bila subotu, 19. oktobra u Hrvatskom Jandrofu u Slovačkoj. Filip Tyran je prezentirao ov reprint pjesmarice ku su duhovnik Martin Meršić ml. i Vinko Žganec izdali 1964. ljeta u Čakovcu. Knjigu, ku je u istaknutom tehničkom pothvatu „rekonstruirao“ i za tisak pripravio Tome Janković sadržava već od 400 napjevov i melodijov gradišćanskih Hrvatov, ke je farnik Martin Meršić ml. sakupljao u trideseti ljeti prošloga stoljeća. Izdavač ove zbirke jačak s notami je trijumvirat: Hrvatski kulturni savez u Slovačkoj na čelu s Radoslavom Jankovićem, Hrvatsko kulturno društvo u Gradišću na čelu sa Stankom Horvatom i predsjednikom Društva gradišćanskih Hrvatov u Ugarskoj Vincetom Hergovićem.
HRVATSKI JANDROF — U predgovor izdavačev piše: U 1964. ljetu je u Čakovcu tiskan »Jačkar – hrvatske narodne jačke iz Gradišća«. Farnik Martin Meršić ml., desetnik u Pajngrtu, je sabrao naše jačke za ovu knjigu, a redigirao i komentirao ih je poznati muzikolog i etnolog Vinko Žganec iz Čakovca. Cilj ove knjige je bio čim izvornije i točnije predstaviti štiteljem i korisnikom jačke gradišćanskih Hrvatov. Farnik Martin Meršić je u prethodni ljeti sabirao jačke po svi naši kraji i po svi naši seli. No, potribno je bilo to veliko bogatstvo narodne kulture staviti i u odgovarajući oblik, a zvana toga i objaviti izvorne hrvatske jačke iz Gradišća — a te jačke ke su bile pod „sumljom“ da nisu izvorne jednostavno izostaviti iz ove zbirke. Kako su obadva autori »Jačkara«, Meršić i Žganec, imali nakanu da samo izvorne jačke iz Gradišća stavu u ovu knjigu, je ona i dandanas za nove narašćaje muzičarov i peljačev tamburaških i pjevačkih društav iz Gradišća (bilo iz Austrije, Madjarske ili Slovačke) nepresušan izvor za bavljenje ovom tematikom.
Kako je pri prezentaciji naglasio urednik ove zbirke jačak, mag. Filip Tyran „…pokidob je ova knjiga po već od 50 ljet od štampanja jur davno rasprodana, smo se odlučili za reprint ovoga izdanja, tako da i mladi narašćaji imaju priliku upoznati se s izvornimi jačkami gradišćanskih Hrvatov. Željimo svakomu korisniku i štitelju ove knjige čuda zabave i veselja pri upoznavanju izdanja »Jačkar – hrvatske narodne jačke iz Gradišća«.
U naši ruka držimo povijesni dokument o usmeno predanoj narodnoj umjetnosti i tradiciji gradišćanskih Hrvatov i Hrvatic. »Jačkar« sigurno sliši med najopširnije zbirke melodijov i tekstov naše bašćine i najtemeljitije pripravljene pjesmarice gradišćanskohrvatskih napjevov. Opulentnu gradju s već od 600 napjevov je sakupljala i zapisala cijela djelatna grupa gradišćanskih učiteljev i duhovnikov na čijem je čelu stao Martin Meršić ml. (1894. – 1983). Melografi su se pritom trudili da pokrivaju cijelo područje kade živu gradišćanski Hrvati i Hrvatice. Kazivači iz hrvatskih sel u austrijskom Gradišću, u zapadnoj Madjarskoj i Slovačkoj su pri istraživanju jačak tokom 1930-ih ljet bili najvećim djelom jur u svoji pedeseti, šezdeseti ili čak sedamdeseti ljeti života. Ako polazimo od toga da su napjeve, ke su zajačili istraživačem, njim predali njevi starji ili čak staristarji, imamo pred sobom pismene zabilješke usmeno tradirane muzičke kulture gradišćanskih Hrvatov i Hrvatic ka je stara već od 200 ljet, ako naravno ne i starija. Ukupno su u ovoj pjesmarici objavljene 254 melodije i 217 pripadajućih tekstov ke je temeljito uredio, strukturirao, znanstveno rastumačio i analizirao Vinko Žganec (1890.-1976.), ugledan znanstvenik, veliki sakupljač i istraživač hrvatske folklorne muzike.
Meni osobno je ov »Jačkar« čudakrat služio kao sveobuhvatan priručnik i izvor: kao muzičaru u potragi za novimi „starimi“ napjevi za svoje koncepte i aranžmane u okviru folklorne muzike kao i drugih modernijih suvrimenih žanrov; kao studentu etnomuzikologije kao naučna literatura; kao muzikologu tokom rešeršov melodijskih i ritmičkih varijantov jačak i pri recepciji opširnih muzikoloških analizov; a na kraju kao zainteresiranomu gradišćanskomu Hrvatu ki sa zadovoljstvom čita o svojoj kulturnoj, a pred svim muzičkoj povijesti. No, koliko sam ovu zbirku jur koristio za svoje djelovanje, toliko teško mi je spočetka bilo da dojdem do nje. Bez dobre volje Gabriele Novak-Karall ka mi je početkom mojega studija muzike i muzikologije posudila jedan primjerak ove knjige ki je bio, sudeći po njegovom filigranskom stanju, jako star, naletio bi sigurno stoprv čuda kasnije na »Jačkar«, vjerojatno u kakovoj knjižnici, u kom tom arhivu ili antikvarijatu. Kako je knjiga bila tiskana u tiraži od samo 500 primjerkov je do dana današnjega postala pravi raritet, a zapravo bi ov opus morao biti svakomu zainteresiranomu dostupan kao lektira, izvor ili priručnik. Zato zahvaljujem Tomislavu Žgancu, unuku Vinka Žganca na ljubeznom ustupanju autorskih prav za pretisak, a najsrdačnije zahvaljujem Radoslavu Jankoviću, Stanku Horvathu i Vinci Hergoviću da su prihvatili predlog da bi se ov »Jačkar« nanovo tiskao i da su u okviru društav čiji su predsjedniki stavili na raspolaganje potribna sredstva za tisak i tim omogućili da ova pjesmarica bude izvor i sadašnjim i budućim generacijam muzičarov i znanstvenikov. Ov pretisak svisno su izdala troja društva iz trih zemalj. »Jačkar« pripada svim grad. Hrvatom i Hrvaticam, bilo s ke strane ke državne granice živu.
Stoprv ljeto dan po publiciranju »Jačkara«, dakle 1965. ljeta se Žganec temeljito bavio muzičkimi skalami i ritmizacijom jačak ke je 1964. ljeta bio izdao u ovoj knjigi. U časopisu Narodna umjetnost je pak objavio članak „Muzičke skale i ritmovi u gradišćanskim narodnim pjesmama“ kao dodatak prethodnoj publikaciji. Da bi dakle Žgančevu studiju o naši narodni napjevi mogli recipirati u svojoj potpunosti, dodali smo ov članak kao drugi dio pretiska.
Ovo izdanje »Jačkara« je adaptirani reprint, napravljen kao faksimile, dakle reprodukcija originala. Pokidob originalnih tiskarskih pločov, kimi je knjiga bila tiskana 1964., već nije, smo digitalizirali najbolje očuvane primjerke knjige »Jačkar« i članka „Muzičke skale i ritmovi u gradišćanskim narodnim pjesmama“, grafički obdjelali i tako pripravili za ponovni tisak. Jedina promjena prema originalu je da smo za bolju preglednost Sadržaj stavili na početak knjige, u originalu stoji na kraju. Broji stranic »Jačkara« su pritom ostale iste, uvodi autorov se nalazu i ovde na stranica I – VI, a glavni dio knjige pak na stranica 1-206. Da bi čitatelji dostali cjelokupni utisak i bolje razumivanje ove vridne gradje, teplo preporučujem da bi uz pažljiv studij svih notnih zapisov, tekstov i analizov pročitali i sve uvode i komentare autorov, Martina Meršića i Vinka Žganca, ne samo na početku njeve knjige, nego i na čelu pojedinih dijelov knjige.
Ča je zapravo »Jačkar« i kako je nastao?
U ljeti 1932. i 1933. je Martin Meršić ml., rodjeni Frakanavac i tadašnji farnik u Pajngrtu, proputovao cijelo Gradišće da sakupi i zabilježi narodne melodije i tekste. Pritom je imao nekoliko pomoćnikov, gotovo cijelu mrižu suradnikov uglavnom učiteljev i duhovnikov. Točne podatke o svi melografi ki su s Meršićem djelali za ovu zbirku moremo najti na stranica 193 i 194 knjige. Kako Meršić piše u svojem uvodu je glavni dio zapisivanja za ovu zbirku završio jur 1934. ljeta, potom ju je samo još nadopunio s nekolikimi pojedinimi zapisi. Još pred početkom Drugoga svitskoga boja je Meršićev opširni svezak rukopisnih zapisov došao u Zagreb, a za vrime boja pak na Žgančev djelatni stol. No kako saznajemo iz rukopisne djelatne verzije knjige, Žganec započinje sam posao uredjivanja i pripravljanja cijele gradje za tisak stoprv u 1954. ljetu, a završi ga 1956. ljeta.
Kao iskusan etnomuzikolog redaktor Vinko Žganec uredjivao je sabrane napjeve vlašćom metodom. Najprvo je selektirao jačke, zadilio ih je u „gradišćanske“ i one „koje nisu čista baština Gradišćanskih Hrvata [...] jer su one većim djelom recepcije pjesama iz drugih folklornih područja.“, tako piše u svojem uvodu za knjigu. Takovih 350 jačak je urednik izostavio iz ove zbirke. Namjesto njih je sām zapisao napjeve ke su mu zjačili gradišćanski kazivači ki su se tada nalazili u Jugoslaviji. Tako na primjer Agneza Kuzmić iz Mjenova od ke je zabilježio još 32 jačke i ih objavio u ovoj knjigi. Nadalje je Žganec pri uredjivanju Meršićevih zapisov postupao strogom sistematikom (…)“
(nastavlja se)