Sociolingvist, Moshe Nahir, ki se je intenzivno bavio s planiranjem jezika, osobito hebrejskoga i katalanskoga — obadva jeziki se pozitivno razvijaju — spominja 11 točak, ke se tribaju respektirati pri planiranju jezika (Nahir 2006/2003: 424-436):
● Čišćenje jezika (Language Purification): Jezik se mora hasnovati po čvrsti regula. Prvič ga tim čuvamo tudjih uticajev, a drugič kultiviramo tim kodificirani standard. Za to je potribna jezična kritika s ciljem normativnoga i korektnoga hasnovanja jezika.
● Revitalizacija jezika (Language Revival): Uz pomoć izvornih govornikov, ki jezik još govoru kot materinski jezik, se jezik more oživiti i opet nastati komunikacijsko sredstvo.
● Reformiranje jezika (Language Reform): Da bi se jezik mogao hasnovati, se mora intervenirati na svi razina jezičnoga sistema. Gramatika i rječnik se stalno moraju poboljšavati.
● Standardizacija jezika (Language Standardization): Standardiziranjem jezika se neki regiolekt etablira kot lingua franca, kot svakidanji jezik. Čim ga prihvati jezična zajednica, on polako stiče prestiž.
● Širenje jezika (Language Spread): Moraju se poduzeti mjere, da bi se povećao broj govornikov konkretnoga jezika i da bi se proširio na sve potribne domene.
● Modernizacija rječnika (Lexical Modernization): Moraju se izdjelivati terminologije s ciljem, da bi se proširio rječnik i da bi jezik bio sposoban za komunikaciju u modernom žitku.
● Ujedinjenje terminologije (Terminology Unification): Ujediniti terminologiju znači modernizirati rječnik. Nije naime dost izdjelivati terminologije, one se moraju i ujediniti, da bi se prepričile polisemije, jezične nejasnoće.
● Stilsko pojednostavljenje (Stylistic Simplification): Jezik postoji od simbolov, ki moraju biti jasni i razumljivi. Samo tako jezik more ispuniti društvene i komunikacijske potriboće. Kompliciran jezik nije izražajan i profiliran. Formulacije se moraju lako ugodati. Govornik neka ima instrumenat, ki mu omogućuje jasno i eksplicitno izražavanje.
● Interlingvalna komunikacija (Interlingual Communication): Da bi se mogla ugodati komunikacija med različnimi jeziki, se mora etablirati kultura prevadjanja i tumačenja.
● Održavanje jezika (Language Maintenance): U slučaju da je jezik zbog diskriminacije i šikanov izgubio svoj socijalni status i da je ugrožena cijela govorna zajednica, se moraju poduzeti preventivne mjere za oživljavanje i očuvanje jezika i jezične zajednice.
● Standardizacija simbolov (Auxiliary-Code Standardization): Pokidob da geografska imena, topografski natpisi, imena ulic i drugi semiotički znaki i simboli, mnogokrat imaju društveno-političko i emocionalno značenje za jezičnu zajednicu, je važno i na ovom polju razvijati aktivnosti.
(Agnjica Csenar-Schuster)