Autorski trojac Nikola Benčić, Štefan Zvonarić i Miroslav Šašić napisali su prvi učbenik »Povijesti gradišćanskih Hrvatov« u nakladi Hrvatskoga kulturnoga društva u Gradišću uz financijsku potporu obrazovnih institucijov dvih zemalj, Austrije i Hrvatske.
ZAGREB — U Hrvatskom školskom muzeju na svetak Unebostupljenja četvrtak, 30. maja održana je prezentacija knjige »povijest gradišćanskih hrvatov« autorskoga kolektiva Nikole Benčića, Miroslava Šašića i Štefana Zvonarića ki su je predstavili hrvatskoj javnosti. Uz ravnateljicu Hrvatskoga školskoga muzeja Štefku Batinić i predsjednika Hrvatskoga kulturnoga društva u Gradišću dr. Stanka Horvata skūpu su nazočili Milan Bošnjak, savjetnik u Državnom uredu za Hrvate izvan RH, Katarina Milković, izaslanica gradonačelnika Grada Zagreba, mnogobrojni gosti iz Hrvatske i Gradišća iz Austrije, a glazbeni okvir večeri dao je Crikveni zbor Veliki Borištof.
Slijedeći suvrimene metodičke koncepcije nastave povijesti autorski trojac Nikola Benčić, Štefan Zvonarić i Miroslav Šašić napisali su prvi učbenik povijesti gradišćanskih Hrvatov, ki je u glavnom gradu Gradišća, u Željeznu objavilo ljeta 2018. tamošnje najstarije Hrvatsko kulturno društvo — čiju je promociju u Zagrebu priredio Hrvatski školski muzej 30. maja o. lj. Uz ravnateljicu Muzeja Štefku Batinić i predsjednika gradišćanskoga Hkd-a Stanka Horvata promociji su nazočili mnogobrojni visoki uzvaniki iz Hrvatske i Austrije, dokle je prigodni glazbeni program izveo Crikveni zbor iz Velikoga Borištofa. Uvodne riči je izrekao predsjednik Hkd-a Stanko Horvat, ujedno i član Savjeta Vlade RH za Hrvate izvan domovine tr dr. sc. Milan Bošnjak (Sdug RH), a potom su slijedila izlaganja akademika N. Benčića, tr Št. Zvonarića i M. Šašića.
Rič je o inovativnom učbeniku opće povijesti s cjelovito obdjelanom gradišćanskohrvatskom dionicom od prapovijesti do danas na tlu današnjih europskih držav Austrije, Madjarske i Slovačke za sridnje škole u jednom tomu, svesku ki su financirali Savezno ministarstvo za obrazovanje i znanost iz Beča tr Središnji državni ured za Hrvate izvan RH iz Zagreba. Posrijedi je složen, sadržajno slojevit i raznovrstan tr polifunkcionalan historiografski tekst izrazite jasnoće.
Nastojeći u svakoj priliki približiti se učeniku, središću odgojno-obrazovnoga procesa ki se izvodi u većjezični i većkulturni europski sredina, autori su stvorili iznimno koherentan i metodološki dosljedan učbenik, školsku knjigu. Potonja odlika odražava srićno spojen autorski tīm formiran u neposrednom praktičnom užitku u poučavanju hrvatske povijesti i kulture u novoj i staroj domovini. Naime, potkraj XV. i tijekom XVI. st. pred osmanskimi prodori Hrvati su se iseljavali iz područja Like, Krbave, zapadne Bosne, Korduna, Banovine, Gorskoga kotara i Slavonije i useljavali se u zapadnu Ugarsku tr u Kranjsku, Korušku, Štajersku, Slovačku i Moravsku — nastavljajući onde život i stvaralačtvo u već od tristo naselj. No, u stoljetnoj povijesti današnjega Gradišća i okolišnih područjev stoprv je učbenik »Geschichte des Burgenlandes« (1996) dao djelomičan prikaz hrvatske povijesti te pokrajine, a bez osuvrimenjenih interpretacijov nestora gradišćanskohrvatskih historiografskih početnic ke pratu četiristoljetnu hrvatsku nazočnost u ti destinacija poput »Druge« i »Treće štanke« Ivana Dobrovića (1924., 1929.), »Pripetenja Ugrov« Jožefa Dreiskera (1872.) ili pak Mate Karalla »Povesti Ugarske« (1880.). Ovde je značajan i predmetni historiografski opus Dragutina Pavličevića, Mate Ujevića, Alojza Jembriha tr Željka Holjevca iz RH.
Na inicijativu predsjednika Hkd-a u Gradišću Stanka Horvata, stoga se je autorski tīm otisnuo u inovativno oblikovanje nedostajućega cjelovitoga učbenika opće povijesti gradišćanskih Hrvatov, pokazavši se u tom iskoraku uspješnim sudeći prema odličnoj recenziji prosvjetnih vlasti Austrije. Tako se ov učbenik more upotribljavati u nastavi, podučavanju ne samo u Austriji, nego i u Madjarskoj i u Slovačkoj od ovoga školskoga ljeta. Obilje fotografijov istaknutih osob i dogadjajev, tr ostali slikovni materijal o reprezentativni kulturni znamenitosti uz zemljovide upotpunjuju tekst rasporedjen na 312 stranic. Budući da je rič o grafički primjereno prezentiranom kvalitetnom slikovnom materijalu, on kao integralan dio teksta pruža školarom dodatne informacije o povijesni zbivanji. Količina informacijov i način interpretacije povijesnih procesov, dogadjajev i osob primjerena je interesom školarov sridnjoškolske dobe. Visoka svist autorov o većjezičnom učeničkom porijeklu formirala je jezično-stilsku razinu učbeničkoga narativa otisnutu na rubi listov ka olakšava kako razumivanje povijesne problematike tako i nje laglje usvajanje na razini stručnoga nazivlja objavljenoga na tri jeziki (gradišćanskohrvatskoga, standardnoga hrvatskoga jezika tr nimškoga i madjarskoga). Autori su se koristili najnovijimi rezultati historiografskih istraživanj, pruživši šlorom uvide u recentna tumačenja nacionalne povijesti.
(Vesna Kukavica)