Rič je o knjigi na nimškom jeziku autora Štefana Benczaka u izdanju Hrvatskoga štamparskoga društva u Željeznom ka na gotovo stotinu stranic daje kronološki pregled najvažnijih povijesnih dogadjajev vezanih uz Hrvate i Hrvatsku, počevši od 796. ljeta do 1. julija o. lj. i punopravnoga članstva u EU. „Knjiga daje sjajan pregled hrvatske povijesti, tradicije i kulture i odličan je dokaz da je Hrvatska oduvijek pripadala Sridnjoj Europi“, rekao je hrvatski veleposlanik Gordan Bakota. „Cilj je ove knjige, da na jednu stranu pobliže upoznaje Austrijance i hrvatskoga materinskoga jezika (posebno i gradišćanske Hrvate) s novim članom Europske unije, s Hrvatskom. Ali je ujedno i cilj ove knjige, da o Hrvatskoj informira stanovničtvo samo nimškoga jezika i u Beču akreditirane diplomate iz cijeloga svita“, rekao je Petar Tyran u ime izdavača HŠtD-a pri presskonferenciji povodom izlaska ove knjige 11. julija u bečkom Cafe Landtmann.
BEČ — Pri presici u Cafe Landtmann goste je uvodno pozdravio predsjednik HŠtD-a Ivica Mikula, a o knjigi su govorili hrvatski veleposlanik u Austriji Gordan Bakota, poznati austrijski znanstvenik humanbiolog gradišćanski Hrvat Franz M. Vuketić, glavni urednik Hrvatskih novin Petar Tyran u ime izdavača tr autor knjige. „Ova knjiga želji pratiti Hrvatsku na nje putu unutar EU tr nje povijest i kulturu približiti drugim državam članica“ — rekao je Tyran napomenuvši kako su gradišćanski Hrvati poveznica izmed Austrije i Hrvatske i je nadodao kako „znanje o Hrvatskoj je dijelom jakom slabo i manjkavo. Da se to znanje poviši i poboljša je takaj jedan, i to glavni cilj ove knjige rodjenoga Cindrofca i uvjerenoga Hrvata dr. Štefana Benczaka.“
Prof. dr. Manfred Vuketić s Bečkoga sveučilišća je naglasio uz ostalo, kako „knjiga je važna zato kad prvi put donaša komponentu hrvatske povijesti za svakoga človika s elementarnimi interesi. Važno je kad se jedna država predstavlja, ku se po principu pozna npr. zbog turizma ili Jadrana, ali od ke velik dio ljudi, osebito i Austrijanci čuda ne znaju. Gdo se točnije kani informirati i s pogledom na hrvatsku povijest tomu će ova knjiga dobro služiti, jer gdo kani diblje pojti, u ovoj knjigi najt će odličnu lektiru .“
„Cilj mi je bio upoznati Austrijance i predstavnike stranih diplomatskih zborov akreditiranih u Austriji s Hrvatskom, starom članicom europske obitelji i nje bogatom povijesti i kulturom nedovoljno poznatom europskoj javnosti“ — rekao je Benczak istaknuvši kako knjiga daje kronološki prikaz europskoga puta Hrvatske od prvog spominjanja hrvatskoga imena 852. ljeta u vrime vladavine kneza Trpimira, pa sve do danas. Dodao je kako je rič o privatnoj publikaciji, isključivo austrijskoj inicijativi usredotočenoj na Hrvatsku ka je „stotinu ljet bila povezana s francuskom dinastijom Anjou, četiri stotine ljet s povijesti Austrije i osam stotine ljet s Mađarskom“ i Hrvate ki se pod sadašnjim nazivom jur od 9. stoljeća pojavljuju u europskom registru imen. Dodao je kako je u knjigi posebno naglasio francusku komponentu hrvatskih povijesnih vezov, nepoznatu mnogim Francuzom, čija zemlja ima važnu ulogu u EU, čija je članica i Hrvatska.
Da doprinese povišenju znanja o Hrvatskoj i Hrvati a tim naravno i o gradišćanski Hrvati prije svega kod većinskoga stanovničtva ko ne govori ili ne razumi hrvatski, je bio glavni uzrok za Hrvatsko štamparsko društvo, da objavi ovu knjigu na nimškom jeziku. Cilj je pravoda i nakana HŠtD-a i nadalje, da godišnje objavi barem jednu knjigu na hrvatskom jeziku.
Knjiga stoji 19,80 € i se more nabaviti kod Hrvatskoga štamaparskoga društva, u Željeznu;
Tel.: +43/2682/61470 ili na kontakt stranici.
(ur.)